Search This Blog

Labels

T 2187/14 - Filing new machine translations until understandable?


In this appeal in opposition, the opponent filed a Japanese prior art document E10 and a barely understandable machine translation E10* with the grounds of appeal. In the Board's preliminary opinion, annexed to the summons for oral proceedings, the Board indicated that "E10* is a barely understandable translation of E10 which the Board does not intend to consider". In response hereto, the opponent submitted a second computer translation E10**.  Did the Board see it as appropriate to allow a party to file numerous machine translations throughout the procedure until it comes up with one that conveys the nuance that supports its case? Or is a certified translation needed at the earliest opportunity? If the Board does allow the first and the second, bad, translations into the proceedings, can they be used in full?